Boleradičtí uvedou opět Maryšu, už počtvrté
Boleradice(had) – Drama Aloise a Viléma Mrštíků Maryša je řazeno k tomu nejlepšímu z české realistické dramatické tvorby a od své premiéry 9. května 1894 v Národním divadle v Praze je dodnes velmi často uváděna na našich jevištích. Dramatický příběh nenaplněné lásky je dějově zasazen do regionu kolem Těšan a Divák, a tak není divu, že po něm často sahají i divadelní soubory z našeho kraje.Nejnovější nastudování této inscenace premiérově v sobotu 9. a v neděli 10. uvedou boleradičtí divadelníci ve svém divadle.
Tragédie, na jejímž konci je nejen jeden, ale hned několik zmařených lidských životů, se také v Boleradicích hrála třikrát. Režisérka čtvrtého uvedení této hry v boleradickém divadle – Alena Chalupová – si sama v jedné z předcházejících inscenací zahrála. „Když jsme v roce 1982 uvedli Maryšu, zahrála jsem si Lízalku. Tehdejší nastudování se podobalo dnešnímu provedením, nářečím i kroji. Na scéně však dnes nejsou kulisy, protože hra má pět jednání a výměnou kulis by se hra zbytečně protahovala. Máme větší hudební doprovod – podpoří nás členové cimbálové muziky Primáš. Budeme mít jednu novinku – mlácení skutečnými cepy – a věřte, že to není lehké s nimi zacházet,“ říká nám s úsměvem režisérka Alena Chalupová.
Stejně jako u jiných divadelních souborů v našem kraji, tak i v Boleradicích, se inscenátoři hry rozhodli ve hře použít nářečí svého kraje. V Boleradicích je navíc toto nářečí téměř totožné s původním Mrštíkovým textem. „Než přijalo Národní divadlo Maryšu, byla Mrštíkům vrácena, aby nářečí upravili, některá slova nahradili spisovnými, protože prý by městský divák nemusel všemu rozumět. My se v naší inscenaci vracíme k původnímu nářečí, protože nám není cizí a naši nejstarší občané tímto dialektem stále hovoří. Podobné nářečí jako v Boleradicích mají také Diváky a Těšany, kam je děj Maryši umístěn. I lidový kroj mají tyto vesnice téměř totožný. Vilém Mrštík byl velkým ctitelem moravského folklóru a své návštěvy (např. malířku Zdeňku Braunerovou) oblékal do zdejšího kroje a mládež se v něm vzácným hostům předváděla. Na autenticitě kroje v Maryši mu záleželo natolik, že do Prahy přivezl z Divák děvče, které účinkující oblékalo a dohlíželo na přesnost úpravy,“ vysvětluje nám režisérka Alena Chalupová proč neváhala ani na okamžik použít původní nářečí a kroj.
Nejnovější Maryša má hned dvě premiéry, protože režisérka Chalupová obsadila do některých rolí hned dva herce. Co pro tuto hru alternace přináší? „Většina hlavních postav jako je Lízal, Maryša, Vávra nebo Francek má dva představitele. Tato alternace má svoje výhody, ale i problémy. Herci mohou sledovat výkon svého dvojníka a poučit se z jeho dobrého výkonu nebo chyb. Onemocní-li jeden, nahradí ho druhý. Nevýhodou je to, že zkoušet se musí všechno dvakrát, je tedy potřeba více času na přípravu,“ vysvětluje důvody alternace postav režisérka Alena Chalupová.
První premiéru Maryši uvidí diváci v boleradickém divadla v sobotu 9. dubna v 19:30 hodin, druhou pak v neděli 10. dubna v 15:00 hodin.
Břeclavsko 30.3.2011